Attraverso il sito WebStarling, il venditore offre una proprietà simblica di una stella sotto forma di certificati. I seguenti termini e condizioni generali di questo accordo devono essere applicati al rapporto tra il venditore e l'acquirente.
I clienti ai sensi di questi termini e condizioni sono persone fisiche che concludono la transazione legale per uno scopo che non può essere attribuito alla loro attività commerciale o professionale indipendente. Il cliente conferma accettando questi termini e condizioni che acquisisce il servizio esclusivamente per scopi privati. Le persone fisiche o giuridiche o le società di persone giuridiche che agiscono nel corso della transazione legale nell'esercizio della loro attività professionale o professionale indipendente sono escluse dall'acquisto.
Gli accordi contrattuali individuali avranno priorità sopra questi termini e condizioni generali di utilizzo. I termini e le condizioni generali differenti, che siano in conflitto o siano supplementari non fanno parte del contratto, a meno che vengano applicate secondo un accordo esplicito.
Si applicheranno i termini e condizioni generali del servizio nella versione applicabile al momento della sottoscrizione del contratto.
Il testo deve essere stipulato e seguito in accordo alle leggi tedesche. Sarà creato sia in tedesco che in ingelse. Nel caso che ci siano delle incongruenze tra la versione tedesca ed inglese la versione tedesca avrà la prevalenza.
§2 Prestazione
Il "battesimo della stella" portato a termine dal venditore viene registrato in un registro privato. Non ci sarà un battesimo ufficiale, il "nome simbolico della stella" dato tramite il "battesimo della stella" non farà parte di nessuna catalogo o mappa stellare scientifica.Il cliente non otterrà alcun diritto sulla stella o sul suo nome ufficiale o designazione. Il venditore offre dei nomi simbolici (il nome della stella) ad alcune stelle che vengono selezionate dai clienti.
La stessa stella può essere battezzata in più occasioni dal venditore visto che non c'è la possibilità di conoscere i dati di altri venditori che offorno lo stesso servizio di "battezzamento delle stelle." Il venditore si riserva il diritto di battezzare le stelle in varie occasioni. Il venditore non offre alcuna garanzia rispetto al fatto che una data stella non sia già stata "battezzata" da un altro venditore o che non sarà "battezzata" in futuro da altri. Di conseguenza la possibilità che una stella sia "battezzata simbolicamente" in differenti occasioni da differenti venditori che offrono questo servizio deve essere presa in considerazione.
La prestazione acquistata dai clienti attraverso l'ordine deve essere stampata e deve consistere in differenti pagine all'interno di una cartella.
§3 Creazione del Contratto
Le offerte del Venditore sono soggette a cambiamento e non sono vincolanti. I beni ordinati possono essere leggermente differenti da quelli mostrati in Internet a causa di ragioni tecniche: in particolare ci potrebbero essere diversità a livello cromatico.
L'ordine del cliente sarà realizzato attraverso il modulo online. L'ordine del cliente sarà un'offerta vincolante rispetto al contratto di vendita stipulato. Il venditore dovrà confermare via e-mail il più velocemente possibile di aver ricevuto l'ordine. La conferma della ricezione non costituirà una accettazione vincolante dell'ordine. Il contratto di vendita non sarà creato dalla conferma dell'ordine, ma solo dopo la conferma della spedizione o consegna dei beni.
Venditore ha il diritto di accettare l'ordine entro cinque giorni lavorativi. Se il venditore consegnerà i beni all'interno di questo periodo significherà che questo accetta il contratto. Il venditore ha il diritto di rifiutare l'ordine, per esempio dopo aver analizzato l'affidabilità finanziaria del cliente.
§4 RIserva sulla Proprietà e Rescissione
1. Il venditore conserverà la proprietà sugli articoli fino a che sia stata soddisfatta in modo completo la totalità del pagamento per la vendita.
2. Nel caso di mancato complimento el contratto da parte del cliente, in particolare con riferimento al mancato pagamento, o nel caso nel quale il cliente abbia inviato informazioni false in relazione alla sua affidabilità a livello finanziario, o se siano presenti processi giudiziari a suo carico inerenti alla insolvenza del cliente, il venditore avrà il diritto a rifiutare il contratto e richeidere la restituzione degli articoli.
§5 Pagamento
Il prezzo stabilito è vincolante. L'imposta di valore aggiunto è inclusa nel prezzo.
I costi di invio si sommano al totale del costo del prodotto. È presente un riferimento chiaro a questi costi addizionali durante il processo di acquisto.
Nel caso di pagamento tramite trasferimento, il cliente dovrà pagare l'intero ammontare entro 14 giorni.
§6 Opzioni di Pagamento e Costi di Consegna
Il cliente può realizzare il pagamento con carta di credito, trasferimento bancario, pagamento Softort o PayPal. Il venditore si riserva il diritto di escludere alcune forme di pagamento individuale.
Il pagamento del prezzo di acquisto deve essere effettuato immediatamente al realizzamento del contratto di compravendita. L'invio sarà effettuato solo quando l'importo della fattura sia stato completamente trasferito al conto bancario del venditore.
§7 Invio
Possiamo consegnare all'intero dell'Unione Europea, Svizzera e Norvegia.
§8 Trasferimento del Rischio
L'invio dei beni sarà responsabilità del committente.
§9 Garanzia
Gli articoli consegnati possono essere leggermente differenti da quelli mostrati in Interent. Si prega di fare attenzione alla nota §3 punto 1 e 2 di questi termini e condizioni generali di acquisto.
Il venditore non offre alcuna garanzia a livello legale nei confronti del cliente.
§10 Limitazione della Responsabilità
Il venditore non sarà ritenuto responsabile per il mancato adempimento dei suoi obblighi a causa di semplice negligenza, sempre che questa infrazione non sia in relazione con gli obblighi contrattuali o garanzie materiali o non danneggino la vita, il corpo o la salute o non costituiscano possibili reclami secondo il German Product Liability Act (Legge Tedesca di Responsabilità sui Prodotti). Gli obblighi materiali contrattuali saranno vincoli all'attuazione necessaria per conseguire l'obbiettivo del contratto.
In quanto il venditore è inoltre responsabile per una semplice negligenza, la sua responsabilità è limitata ai danni tipici previsti nel contratto.
Per questo la responsabilità del venditore è esclusa o limitata, tale esclusione o limitazione dovrà essere inoltre applicata alla responsabilità dei rappresentanti legali, impiegati ed agenti del venditore.
Il venditore non sarà ritenuto responsabile per il funzionamento dei network di informazioni, server o per le prestazioni dei dati dei suoi centri dati e per la disponibilità costante dli suo negozio online.
Il venditore è unicamente responsabile del contenuto del sito Web del suo negozio online. Se i link proposti sul sito danno accesso ad altri siti Web, il venditore non è responsabile del contenuto di questi siti Web di terze parti. Se il venditore vieni notificato del contenuto dei siti Web esterni bloccherà subito l'accesso a queste pagine.
§11 Protezione dei Dati
Il venditore utilizzerà i dati offerti dal cliente in accordo alle disposizioni del German Data Protection Act (Legge Tedesca sulla Protezione dei Dati).
I dati personali saranno utilizzati solo con l'intento di portare a termine il contratto tra il venditore ed il cliente, come per esempio la fatturazione. Inoltre i dati possono essere utilizzati dal venditore con l'intento di creare pubblicità, analisi di mercato o presentare offerte.
§12 Modificazioni ai Termini e Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio
Il venditore si riserva il diritto di modificare i termini e le condizioni generali del servizio in qualsiasi momento, questo è soggetto ad un periodo di preavviso ragionevole di due settimane. L'avviso dovrà essere fatto attraverso una pubblicazione in Internet delle modifiche dei termini e condizioni generali di utilizzo del servizio in aggiunta alla data nella quale entreranno in vigore. Starling.
Se il cliente non ha alcuna obiezione nel corso di queste due settimane le modifiche dei termini e condizioni generali di utilizzo del servizio si consideranno accettate.
§13 Disposizioni Finali
Si applicherà la legge della Repubblica Federale Tedesca, con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite inerente alla Compravendita Internazionale di Beni. L'applicazione delle disposizioni legislative obbligatorie nello Stato nel quale il cliente ha residenza nel momento della formalizzazione del contratto non sarà sottoposta a modifiche dalla scelta di questa legge.
Nel caso che il cliente sia una entità commerciale, una persona giuridica di diritto pubblico o una entità speciale di diritto pubblico, la giurisdizione sopra tutte le dispute che potrebbero sorgere da questo contratto sarà il tribunale competente della giurisdizione nella quale sarà stata registrato l'indirizzo commerciale del venditore, una giurisdizione esclusiva non è stata stabilita. Il venditore ha diritto di fare causa al cliente presso la corte utilizzando il suo indirizzo di domicilio o l'indirizzo commerciale fornito. La giurisdizione in vigore sul territorio esclusivo della giurisdizione non ne sarà alterata.
Se una o più delle precedenti disposizioni di questi termini e condizioni generali di utilizzo del servizio smettono di essere valide o risultino impraticabili, la validità dei termini e condizioni generali nella loro integrità non verranno alterate. La disposizione non valida o impraticabile dovrà essere sostituita da una disposizione che sia il più possibile vicina, in termini legali e commerciali, a quello che le parti intendevano con la precedente disposizione. Questo deve essere anche applicato ad ogni omissione nel contratto.